Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı إرشادات مخاطر

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça إرشادات مخاطر

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Fournira du savon et enseignera l'hygiène de base afin de prévenir le choléra et les maladies véhiculées par l'eau et par les excréments.
    توفير الصابون ونشر إرشادات صحية أساسية بشأن مخاطر الكوليرا وغيرها من الأمراض المتصلة بالمياه والإفرازات.
  • Dans le nouveau programme d'études d'enseignement préscolaire de 2003 (Centre national de recherche et de développement pour la protection sociale et la santé, guides 26), les besoins des enfants Rroms en tant que groupe doté d'une langue et d'une culture propres ont été pris en considération pour la première fois.
    وفي المنهاج الأساسي الجديد الخاص بالتعليم السابق علي المرحلة الابتدائية لعام 2003 (المركز الوطني للبحث والتنمية في مجال الرفاهة والصحة، المخاطر والإرشادات 26)، كانت هناك لأول مرة مراعاة لاحتياجات أطفال الروما باعتبارهم طائفة تتميز بلغة وثقافة مستقلتين.
  • Il s'agissait notamment de plans d'action pour lutter contre l'escroquerie à la réinstallation, incluant des mesures globales de suivi; des modules de formation à l'intention des collègues sur le terrain sur les facteurs de risque et les mesures permettant de prévenir la fraude; des critères indicatifs pour réduire les risques; et des campagnes d'information pour les réfugiés.
    وكان من بين هذه الأدوات خطط عمل لمكافحة الغش في مجال إعادة التوطين، بما في ذلك لمتابعتها متابعة شاملة؛ نماذج لتدريب الزملاء في الميدان على عوامل الخطر وخطوات لمنع الغش؛ علامات إرشادية للحد من المخاطر؛ وحملات إعلامية لصالح اللاجئين.
  • Évaluer et contrôler l'efficacité des politiques de gestion des risques en vue de traiter toutes les questions de gestion des produits chimiques et de bien protéger la santé humaine et l'environnement. Développer les capacités des ressources humaines en gestion des risques par la formation et les échanges de personnel. Élaborer des mécanismes de communication régulière de commentaires et d'avis sur les politiques de gestion des risques de tous les intéressés, y compris le grand public. Élaborer un ensemble complet de lignes directrices pour la gestion des risques.
    تقييم ورصد مدى كفاية سياسات إدارة المخاطر في مواجهة جميع قضايا إدارة المواد الكيميائية وتوفير الحماية الكافية لصحة الإنسان والبيئة، تطوير قدرات الموارد البشرية في إدارة المخاطر من خلال التدريب وتبادل الأفراد، تطوير آليات من أجل تلقي التعليقات والآراء المنتظمة والمنهجية من جميع المنتفعين، بما في ذلك الجمهور بشأن سياسات إدارة المخاطر، تطوير مجموعة شاملة من إرشادات تقييم المخاطر وتفسيرها.
  • l'Organisation des Nations Unies pour l'Alimentation et l'Agriculture (FAO) - (les pesticides utilisés dans l'agriculture, la pêche et la sylviculture); l'Organisation internationale du Travail (OIT) - (la santé et la sécurité au travail); l'Organisation de Coopération et de Développement économiques (OCDE) -(vaste gamme de produits sur la sécurité chimique des pays développés, y compris des lignes directrices pour les essais, des évaluations internationales des dangers, des aspects de la classification et de l'étiquetage); le Programme des Nations Unies pour l'Environnement (PNUE) - (les aspects environnementaux de l'utilisation des produits chimiques) l'Organisation des Nations Unies pour le Développement industriel (ONUDI) - (l'industrie des produits chimiques et l'utilisation des produits chimiques dans l'industrie et dans les produits industriels); l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) - (la formation en matière de sécurité chimique); l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) - (les aspects sanitaires de l'utilisation des produits chimiques); la Banque mondiale - (le financement de la sécurité chimique); le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) - (le financement des activités reliées aux POP et autres questions liées aux produits chimiques dangereux, conformément à l'Instrument du FEM); le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) - (les aspects liés au développement de la sécurité chimique).
    • منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي (OECD) - (مجموعة واسعة من نواتج السلامة الكيميائية من البلدان المتقدمة، بما في ذلك الإرشادات الخاصة بالاختبارات وتقييمات المخاطر على الصعيد الدولي، وجوانب التصنيف والتوسيم)؛
  • La cellule militaire stratégique créée à cette occasion est un dispositif expérimental qui étoffe la capacité d'orientation stratégique militaire du Secrétariat pour une opération donnée, notamment en ce qui concerne l'appui à l'évaluation des risques et à la prévision des scénarios.
    وإنشاء خلية عسكرية استراتيجية هو بمثابة آلية تجريبية لتوفير قدرة إرشاد استراتيجي عسكري إضافية للأمانة العامة من أجل عملية محددة، ليس أقلها الإرشاد في دعم تقييم المخاطر ووضع السيناريوهات.
  • Investir dans l'infrastructure de gestion de l'information en vue d'améliorer l'efficacité du personnel prenant part à l'évaluation et à l'interprétation des risques. Développer / améliorer l'infrastructure de contrôle, de surveillance et d'évaluation, y compris les capacités de laboratoire. Élaborer un ensemble complet de lignes directrices d'évaluation et d'interprétation des risques. Rechercher les occasions de partager avec les organismes et organisations internationales et les autres pays le travail relatif à l'évaluation et à l'interprétation des risques.
    تقييم ورصد كفاية القدرة على تقييم الأخطاء وتفسيرها داخل الهيئات التنظيمية، تطوير قدرات المواد البشرية لإجراء وتفسير عمليات تقييم المخاطر من خلال التدريب وتبادل الأفراد، تشجيع المناهج المبتكرة لتقييم المخاطر وتفسيرها، الاستثمار في البنية التحتية لإدارة المعلومات لتحسين وزيادة فعالية الأفراد المنخرطين في تقييم المخاطر وتفسيرها، تطوير/تعزيز رصد ومراقبة وتقييم البنية التحتية، بما في ذلك القدرة المعملية، تطوير مجموعة شاملة من إرشادات تقييم المخاطر وتفسيرها، البحث عن فرص للمشاركة في العمل مع الهيئات والمنظمات الدولية، والبلدان الأخرى بشأن تقييم المخاطر وتفسيرها.
  • Ce ministère fournit les informations et les actualités aux citoyens par l'intermédiaire d'un réseau de diffusion radiophonique et télévisée et grâce à la publication et à la distribution de livres et d'autres ouvrages.
    وتقدم الوزارة المعلومات والأنباء للمواطنين من خلال شبكة بث إذاعي ومرئي، وطباعة كتب ومواد أخرى ونشرها وتوزيعها كما تقوم بإعداد حملات إعلامية وتقديمها بالتعاون مع جهات حكومية أخرى في كثير من المجالات كالتوعية الصحية ومحو الأمية، ومخاطر الحريق، وإرشادات المرور وغيرها.
  • Eau, assainissement et hygiène : a) assurer un approvisionnement minimum en eau potable, l'intimité et la dignité des femmes et des filles devant être respectées et leur sécurité assurée; b) fournir des comprimés de désinfectant, de chlore ou de purification de l'eau, accompagnés de modes d'emploi détaillés et précautions d'usage; c) fournir des bidons ou d'autres récipients appropriés, accompagnés de modes d'emploi et précautions d'usage s'agissant d'utiliser l'eau et d'éliminer les excréments et les déchets solides; d) fournir du savon et enseigner l'hygiène de base afin de prévenir le choléra et d'autres maladies véhiculées par l'eau et par les excréments; et e) faciliter l'évacuation sans risque des excréments et des déchets solides en fournissant du matériel, des supports éducatifs et des fonds.
    المياه والمرافق الصحية والنظافة: كفالة توفير قدر أدنى من إمدادات مياه الشرب المأمونة، مع مراعاة خصوصية النساء والفتيات وكرامتهن وأمنهن؛ و (ب) توفير مواد التبييض والكلورين وأقراص تنقية المياه، بما في ذلك تعليمات مفصلة بشأن الاستخدام والسلامة؛ و (ج) توفير صفائح لنقل السوائل، أو أي بديل مناسب، مع توفير تعليمات بشأن الاستخدام ورسائل إرشادية عن مناولة المياه وتصريف الإفرازات والنفايات الصلبة؛ و (د) وتوفير الصابون ونشر رسائل إرشادية صحية أساسية عن مخاطر الكوليرا وغيرها من الأمراض المتصلة بالمياه والإفرازات؛ و (هـ) وتيسير التصريف المأمون للإفرازات والنفايات الصلبة عن طريق توفير المعدات اللازمة، ودعم التثقيف وتكاليف التشغيل.